Jan Wagner
©Alberto Novelli - Villa Massimo
Jan Wagner est né à Hambourg en 1971. Après des études d’anglais et un séjour à Dublin qui a compté pour lui – il le qualifie de « riche et heureux » –, il s'installe à Berlin, où la scène poétique est alors très riche.
On le considère aujourd’hui comme un représentant important de la jeune poésie allemande, celle qui est née dans les cafés, les pubs et les galeries, celle où les nationalités et les arts se mélangent.
Repères biblio-biographiques :
Jan Wagner est membre de l'Académie allemande de langue et de poésie, de l'Académie bavaroise des beaux-arts, de l'Académie des sciences et des lettres de Mayence ainsi que du PEN club allemand.
Ses poèmes ont été traduits dans plus de quarante langues.
Les traducteurs
Passionnés par la langue allemande, Axel Wiegandt et Roland Crastes de Paulet se sont d’abord associés en 2013 pour une retraduction du « cornette » de Rilke (La Mélodie de l’amour et de la mort du cornette Christoph Rilke, Éditions Allia, 2017).
Avec l’aide de Jan Wagner, ils atteignent cette année l’Australie !
© Editions Illador • Siret 509 830 972 00022 • Diffusion : Editions Illador | Distribution : La Générale du livre • Plan du site • Mentions légales • Réalisation du site